티스토리 뷰

반응형



이유식이나 메뉴관련 포스팅을 하다보니 헷갈리는 맞춤법이나 외래어 표기법이 많이 있더라~

그래서 그때그때 임시저장 해두었다가 한 번에 정리해보려고 한다.


1. frypan [fráipæ̀n] : 프라이팬                                      [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]

2. fried chicken [fráidtʃɪkɪn] :프라이드 치킨                   [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]

3. french fry [fréntʃ frài] : 프렌치 프라이                         [근거 : 제3장 표기세칙에 따른 표기법]

4. risotto : 리소토                              [근거 : 제1장 제4항 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는다]

5. shrimp [ʃrɪmp]  : 슈림프                                          [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]

6. juice [dƷu:s] : 주스                                                 [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]

7. ketchup [ketʃəp] : 케첩                                           [근거 : 제3장 표기세칙에 따른 표기법]

8. cafe [kӕfeɪ]: 카페                                              [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]



내용은 국립국어원 외래어 표기법을 찾아보았다.

너무너무 헷갈리는 외래어 표기! 그때그때 찾아보고 고쳐서 쓰는 방법밖에 없는 것 같다^^



<외래어 표기법>


제2장 표기 일람표


제3장 표기 세칙 








 


반응형
댓글
반응형