이유식이나 메뉴관련 포스팅을 하다보니 헷갈리는 맞춤법이나 외래어 표기법이 많이 있더라~
그래서 그때그때 임시저장 해두었다가 한 번에 정리해보려고 한다.
1. frypan [fráipæ̀n] : 프라이팬 [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]
2. fried chicken [fráidtʃɪkɪn] :프라이드 치킨 [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]
3. french fry [fréntʃ frài] : 프렌치 프라이 [근거 : 제3장 표기세칙에 따른 표기법]
4. risotto : 리소토 [근거 : 제1장 제4항 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는다]
5. shrimp [ʃrɪmp] : 슈림프 [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]
6. juice [dƷu:s] : 주스 [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]
7. ketchup [ketʃəp] : 케첩 [근거 : 제3장 표기세칙에 따른 표기법]
8. cafe [kӕfeɪ]: 카페 [근거 : 제2장 음성기호에 따른 표기법]
내용은 국립국어원 외래어 표기법을 찾아보았다.
너무너무 헷갈리는 외래어 표기! 그때그때 찾아보고 고쳐서 쓰는 방법밖에 없는 것 같다^^
<외래어 표기법>
제2장 표기 일람표
제3장 표기 세칙